1. |
||||
English Translation:
It’s dark outside; It’s dark outside and late at night.
Not a hum, not a stir, not a bird is on the wing in the street
Where were you? I want to have a word with you.
Where were you? I want to walk with you.
Oh, your lovely face and your little black eyes,
Your sweet mouth and your pretty white teeth.
Where have you been? I want to talk with you.
Come on out, I want to walk with you.
|
||||
2. |
Sher in A (trad.)
03:00
|
|||
3. |
||||
4. |
||||
English Translation:
My dear one, I love you with a love that is truly pure,
I declare from the bottom of my heart that I would trade the whole world to be yours.
My life glows with pleasure like moonlight, and my wildest dreams have come true
Because you have brought me such happiness.
I don’t need any riches, why would I need riches and money
In poor little apartments I’m feeling like the luckiest person in the world
My dear one, I love you every day and every hour,
There is no greater treasure or better happiness.
|
||||
5. |
Sonitshke (Litte Sonia)
06:04
|
|||
6. |
||||
English Translation:
My sieve has been “sieved” through and broke altogether
My shoes are torn so I dance in my stockings
Dance, dance opposite me and I opposite you
You will take the son in law and I will take the daughter in law
My noodle pot is broken, burned are the chickpeas
All the ladies now are dancing in a ring around the bride!
The groom’s folks the bride’s folks all the families together
Are dancing at the wedding in blessed good fortune!
|
||||
7. |
Viglid (Lullaby)
03:29
|
|||
English Translation:
Sleep, my beautiful little one, you are still quite small
You will grow and blossom gloriously and hearts will be drawn to you.
Sleep now, my child, close your pretty little eyes. you should be loved by people rich and poor alike,
This is my wish, my dearest hope, that I live to experience joy from you.
|
||||
8. |
||||
9. |
||||
10. |
||||
English Translation:
On Friday, God finished creating the world.
God made fields and woods, people poor and rich, heaven, earth, and rivers,
And finished just in time for Friday night!
Because every Friday night it’s down with troubles – the table is bedecked,
it’s a pleasure to be in the house, and everything smells delicious.
Every Friday night we sit in our houses and sing zmires.
Little Sruli travels around – he goes everywhere, but he comes home just in time for Friday night.
His pious wife seats him at the table, serves him challah and fish.
It’s a delight in their house; everything is fresh, on Friday night.
|
||||
11. |
||||
English Translation:
Give me back my heart, give me back my light, my treasure
Give me back my heart, my pride, my crown
I have squandered my life’s fortune, my world is dark and bitter
Give me back my heart; I’ve already lost it.
They have torn my heart – why? For what sins?
How will I live without my heart now?
|
Eden MacAdam Somer AND Hankus Netsky Boston, Massachusetts
Give Me Back My Heart brings together two of the most renowned contemporary performers of Yiddish folksong, Hassidic melodies, Yiddish Theatre and popular song, and klezmer instrumentals. They draw their repertoire from archival recordings, field recordings, and both unpublished and published print sources. ... more
Contact Eden MacAdam Somer AND Hankus Netsky
Streaming and Download help
If you like Eden MacAdam Somer AND Hankus Netsky, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp